They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
Essi erravan come ciechi per le strade, lordati di sangue, in guisa che non si potevano toccare le loro vesti.
With pestilence and with blood will I enter into judgment with him; and I will rain on him, and on his hordes, and on the many peoples who are with him, an overflowing shower, and great hailstones, fire, and sulfur.
Farò giustizia di lui con la peste e con il sangue: farò piovere su di lui e le sue schiere, sopra i popoli numerosi che sono con lui, torrenti di pioggia e grandine, fuoco e zolfo
The sword of the LORD is filled with blood, it is made fat with fatness, and with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams: for the LORD hath a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Idumea.
La spada del Signore è piena di sangue, è imbrattata di grasso, del sangue di agnelli e di capri, delle viscere grasse dei montoni, perché si compie un sacrificio al Signore in Bozra, una grande ecatombe nel paese di Edom
Moreover he sprinkled with blood both the tabernacle, and all the vessels of the ministry.
Parimente ancora con quel sangue spruzzò il tabernacolo, e tutti gli arredi del servigio divino.
nor yet that he should offer himself often, as the high priest enters into the holy place year by year with blood not his own,
e non per offrire se stesso più volte, come il sommo sacerdote che entra nel santuario ogni anno con sangue altrui
They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.
Versarono sangue innocente, il sangue dei figli e delle figlie sacrificati agli idoli di Canaan; la terra fu profanata dal sangue
Woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!
Guai a colui che edifica la città col sangue, e fonda una città sull’iniquità!
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
E quasi tutte le cose sono dalla legge purificata con sangue; e senza spargimento di sangue non c'è remissione.
For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue hath muttered perverseness.
Poiché le vostre mani son contaminate dal sangue, e le vostre dita dalla iniquità; le vostra labbra proferiscono menzogna, la vostra lingua sussurra perversità.
They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
che costruite Sion sul sangue e Gerusalemme con il sopruso
My soul is too much charged with blood of thine already.
La mia anima è già troppo carica del sangue dei tuoi.
There's, like, this car with blood in it, and the door's open.
C'è qui una macchina con del sangue dentro. E la portiera è aperta.
"And in one merciless, violent thrust broke in and carried all before him, and scented and brewed reeking with blood of my virginity up to its utmost length in my body."
"E con un colpo violento e inesorabile entrò in me..."... e lo spinse tutto dentro, olezzante e intriso esalando l'acre odore del sangue della mia verginità raggiungendo l'estrema profondità del mio corpo".
Family don't end with blood, boy.
Famiglia non vuol dire solo avere lo stesso sangue.
I've ruled these men for a year with blood.
Ho governato questi uomini per anni col sangue.
Are you going to stain your hands with blood for an insult?
Volete macchiare di sangue le vostre mani per un insulto?
And this night I shall honor him with blood and death.
E stanotte lo onorero' con sangue e morte.
Themistokles watches the bodies of his men turn the Aegean red with blood.
Temistocle osserva il sangue dei suoi uomini tingere di rosso il mare Egeo.
You can't change the world with words, Bill, unless you write those words in the evening news with blood.
Non cambi il mondo con le parole, se non le scrivi con il sangue sui quotidiani.
Tell him I shall answer him with blood.
Digli che gli rispondero' col sangue.
Lure them into the city, and then our Gamemakers will make them pay for every inch with blood.
Li attireremo dentro la città e lì i nostri strateghi gli faranno pagare col sangue ogni centimetro.
Those of his chamber, their hands were all badged with blood.
Gli addetti alla sua camera, avevano mani e volti sporchi di sangue.
You murdered him with blood magic?
L'hai assassinato tu... con la magia del sangue?
She drowned when her lungs filled up with blood.
E' morta con i suoi polmoni pieni di sangue.
His lungs are filling with blood.
I suoi polmoni si stanno riempiendo di sangue.
But surrender by nightfall or this ends with blood.
Ma arrendetevi prima che cali la notte... o scorrerà del sangue.
An accomplice sprays the curtains with blood and thus her apparent suicide is witnessed by the frightened crowd below.
Un complice spruzza sangue sulle tende e così una folla terrorizzata testimonia il suo apparente suicidio.
Elbows and arms stained with blood, but it's older than his own injuries.
Sangue su gomiti e braccia, ma risale a prima delle ferite.
Looks like you earned this money with blood, kid.
Sembra che ti sia guadagnata questi soldi con il sangue, ragazzina.
We honor him not with tears, but with blood spilled in the arena.
Noi lo onoriamo senza lacrime, ma col sangue versato nell'arena
His lung is filling up with blood.
Il polmone si sta riempiendo di sangue.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
38 Versarono sangue innocente, il sangue dei loro figli e delle loro figlie, sacrificàti agli idoli di Canaan, e la terra fu profanata dal sangue.
According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
E, secondo la legge, quasi tutte le cose sono purificate col sangue; e senza spargimento di sangue non c'è perdono dei peccati.
And I will plead against him with pestilence and with blood; and I will rain upon him, and upon his bands, and upon the many people that are with him, an overflowing rain, and great hailstones, fire, and brimstone.
E verrò in giudizio contro di lui, con la peste e col sangue; e farò piovere torrenti di pioggia e grandine, e fuoco e zolfo su lui, sulle sue schiere e sui popoli numerosi che saranno con lui.
I always say that, you know, if you hire people just because they can do a job, they'll work for your money, but if they believe what you believe, they'll work for you with blood and sweat and tears.
Dico sempre, se assumete qualcuno solo perché sa fare un lavoro, lavorerà per i soldi, ma se assumete persone che credono in ciò in cui credete voi, lavoreranno per voi con sangue, sudore e lacrime.
The people who believed in the Wright brothers' dream worked with them with blood and sweat and tears.
Le persone che credevano nel sogno dei fratelli Wright, lavorarono con loro con sangue, sudore e lacrime.
The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Appena il primo suonò la tromba, grandine e fuoco mescolati a sangue scrosciarono sulla terra. Un terzo della terra fu arso, un terzo degli alberi andò bruciato e ogni erba verde si seccò
And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
Cadono bisonti insieme con essi, giovenchi insieme con tori. La loro terra si imbeve di sangue, la polvere si impingua di grasso
I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
Inebrierò di sangue le mie frecce, si pascerà di carne la mia spada, del sangue dei cadaveri e dei prigionieri, delle teste dei condottieri nemici
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood.
Ora non lasciare impunito il suo peccato. Sei saggio e sai come trattarlo. Farai scendere la sua canizie agli inferi con morte violenta
Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.
Gàlaad è una città di malfattori, macchiata di sangue
4.6018750667572s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?